Fremtiden er nu, og det er temmelig fantastisk. I maj 2014 begyndte kommunikationsappeselskabet Skype tidligt at prøve at teste en fancy ny opgradering til sit produkt - et oversættelsessystem - håber at bringe sin video- og lydchatsoftware tilbage i indeværende årti. Tirsdag udbrød firmaet officielt Skype Translator til offentligheden, og det er ærligt, at det er den nerdy sci-fi opgradering, at alle, der så meget for, at Star Trek som barn har drømt om i årevis.

Som Gizmodo rapporterede for første gang, er det stort set det samme som den nudefinerede Yahoo-oversættelsessoftware Babel Fish, som var tilgængelig for 38 separate sprog - kun Skype Translator er meget, meget bedre, hævder det. Skype Oversætter siges at være meget mere raffineret og er tilgængelig i øjeblikket på 50 sprog, herunder engelsk, spansk, italiensk og mandarin, med flere der udvikles hver dag.

"Skypes mission er at bringe folk sammen fra hele verden, og med Skype Translator bryder vi sprogbarrierer, der historisk har gjort det udfordrende for venner og familier at forbinde", skrev firmaet i en officiel erklæring på tirsdag. "Vores mål ... er at oversætte så mange sprog som muligt på relevante platforme, og at levere den bedste taleoversættelse oplevelse til vores mere end 300 millioner [brugere]."

Oversætteren fungerer simpelt nok: Når oversættelsesindstillingen er tændt, kan brugeren chatte med enhver kontakt ved hjælp af deres angivne sprog i adressebogsprofilen (tilgængelig i rullemenuen). Når sprogvalg er blevet foretaget, vil den, der ringer op, kunne læse en oversat version af, hvad deres kontakt siger i et sidebar-chatvindue. Hvis programmet laver en fejl, kan du fortælle det så (grim, hvis du virkelig vil), og indtast det korrekte ord i chat-feedet.

Da det først blev debuteret, led Skype Oversætter nogle konkrete problemstillinger - Gizmodo rapporterede forfærdelige slang oversættelsesfejl og lokale jargonfejl som de mest oplagte problemer. Men hvis reaktionen på den nye beta-udrulning er nogen indikation, ser det ud til, at virksomheden har lagt noget alvor på at løse disse problemer.

TechCrunchs Darrell Etherington rapporterede tirsdag, at den begrænsede udgivelse forhåbentlig vil løse eventuelle problemer, som giver Skype techs muligheden for at finjustere programmet, hvilket tyder på, at en "bredere beta-lancering skal betyde, at den er tættere på at være klar til prime tid og at det er ved at blive klogere, hurtigere takket være en større brugerpoolsforøgelse. "

Programmet hjælper allerede brugere på en meget specifik (og ret hjertevarmende) måde. Pro Mujer, et New York-baseret nonprofit, der deltog i Skypes tidlige oversættelseseksempel sidste år, arbejder for at give kvinder i Latinamerika mikrolån, der hjælper med at vokse eller springe frem deres små virksomheder, tilbyde sundhedsydelser og give dem jobtræning til at blive økonomisk uafhængige. Ved hjælp af Skype Translator kunne nonprofit kommune frem og tilbage mellem sine lokale latinamerikanske og amerikanske baserede hold trods en endelig sprogbarriere, der ville have bremset deres fremskridt ellers.

"Vi har bundet mere gennem det, " sagde direktør for store gaver Deborah Stern i et interview med virksomheden sidste år. "Vi taler hver især vores eget sprog. Vi har lige været i stand til at snakke mere fluidt. Det har gjort det muligt for os at blive bedre venner."

Du kan downloade Skype Translator nu, så længe dit system understøtter Windows 8 eller Windows 10.

Skype (3)